Ezikov uchitel ezikova shkola bialystok

Откажете се от тази странна професия, която е смесена с постоянно напускане със служители. Следователно, проектирането и ръководството на човек, който се занимава с тази професия, е изключително важно и трябва да върви заедно с правилата на savoir-vivre. Трябва да споменем, че нашите навици и стил винаги показват уважение към друг човек, в края на краищата, не бива да забравяме за приспособяването на подходящото облекло към битката, в която се озоваваме. По принцип в гардероба на гардероба и тенденциите при избора на стилове костюмът трябва да преобладава или, в случай на жени, елегантен костюм, а например в зоната на строителство подобен акт ще бъде възприет доста комично, а обувките на висок ток могат да покажат не само не удобно, но и в същото време , С други думи, в принципа да казваме „както те видят, те ти пишат“, трябва да сме сигурни, че първото чувство е топло. Трябва да направим човек в безопасност със своето облекло и работилница на битието и да потвърдим убеждението си, че сме компетентни хора, които професионално ще създадат собствен бизнес.Друг изключително важен въпрос в савоирството на работата на преводача е фактът, при който преводачът трябва да остане по време на устен превод. Обикновено се третира принципът на добрата страна, т.е. преводачът (който е гост на срещата, приема работата от правата страна на домакина. Когато обаче става въпрос за срещи на високо равнище, всички инструкции относно позицията на устен преводач са изложени в дипломатическия протокол, който преводачът следва стриктно да спазва.Тогава идва въпросът за самите преводи. Независимо от основата, предвидена за обучението и други възгледи на преводача, лицето, което работи преводи, трябва стриктно да контролира емоциите си и да взема само преводи на чутото, без да прави нищо от себе си или много, без да прикрива информация. И какво, ако човек изрече изречение, чието влияние не сме ефективни? При такива обстоятелства не се срамуваме да питаме, изобщо не импровизираме. Това се случва, че нашата грешка ще бъде освободена без ехо, но ако се представи, че превеждаме водещото изречение неправилно, тогава може да се види, че причинява важни последици.И накрая, преводачът трябва да има, че той не е невидим или не се чува. Това означава, че не само по време на превода трябва да се държи правилно, но и по време на цялата среща. С други думи обаче трябва да помним високата си класа и уважението си към новия човек.